+38(093) 667 17 93, +38(067)1279067
10-00 до 17-00 пнд - птн, субота, неділя 30.12 31.12 01.01 вихідний
«Біблія - найкращій дарунок!»

Новий Завіт в перекладі К.П. Побєдоносцева (2110) Уцінка!

55 грн. 45 грн.

  • В наличии 0

Інформація
Біблії

Біблії

Усі види

Доставка

Доставка

1-2 дня по Україні

Контакти

Контакти

(093) 66-717-93

Останні примірники, пошкоджені обкладинки!

Новий Завіт в російському перекладі К.П. Побєдоносцева.

Репринтне відтворення видання 1906 року.

У своєму перекладі правознавець, професор Московського університету, історик церкви, письменник і перекладач Костянтин Петрович Побєдоносцев домагався зовнішню схожість зі слов'янським текстом, про що він пише в передмові до видання. Одночасно професор змінював Синодальний переклад і за змістом. Він прагнув до того, щоб російський переклад став не заміною слов'янського, а його адаптацією; до того, щоб не було протиріччя між слов'янським текстом, чутим в церкві, і російським, читаним будинку. Бажаючи не допустити "спрощення" мови Святого Письма, Побєдоносцев створює особливий, стилізований мову, зберігаючи в російській тексті слов'янські слова і вирази.

Текст російською мовою з царською орфографією. Передмова Російського Біблійного товариства розповідає про історію створення перекладу і його автора. Два передмови Побєдоносцева: перед Євангеліями і перед Діяннями апостолів. Тверда палітурка, 632 сторінки.

Видання Російського Біблійного товариства, Санкт-Петербург, 2000 г. Друкарня "Прінткорп", Мінськ.

Розмір: 15 х 22 х 3 см.

Вага: 0,700 кг.

Написати відгук

Увага: HTML не підтримується!
    Погано           Добре
Captcha
Рекомендовані товари